突然やってくる"Quem sabe"
こんにちは!ルイーザです♪
さてさて、今日もポルトガル語会話の中で私が困惑していたフレーズについてご紹介します。
こちらです↓
"Quem sabe"
会話の途中に突然やってきます。(という印象)
直訳すると
「誰が知ってる?」
「ブラジルで会って一緒に演奏出来たら嬉しいです。または、quem sabe,いつか日本に私も行くかもしれません。」
えっ!?急に「quem sabe(誰が知ってる)!?(´⊙ω⊙`)」
となっていた訳なのですが、こちらもブラジル人の友人に聞いてみました!!
「quem sabeはTalvezみたいな感じで、たぶんとかそんな意味」
いや、そら分からんて!!!笑
しかし、それなら先程の文も繋がります。
「ブラジルで会って一緒に演奏出来たら嬉しいです。または、quem sabe(たぶん,もしかしたら),いつか日本に私も行くかもしれません。」
無事繋がりました😆!!
と、まぁこんな感じでその都度友人たちに訊ねながら、ポルトガル語を実践勉強中です!
Quem sabe, um dia eu vou pro Brasil novamente!!!
使い方合ってるかな!?
こちらは今使っているcavaquinhoの工房のRogerio Santosさんです♪
2013年に買いに行きました。
あれ?私細いな…笑
追記
早速、こちらの文章、
Quem sabe, um dia eu vou pro Brasil novamente!!!
合ってるよー!と連絡頂きました😊
Quem sabeは疑問の副詞なので、未確定で疑問の残る事柄の時に使うようです^ ^
さらに勉強になりましたー!
Velas Brancas
Luísa e Shotaro
ブラジルコーヒー、マグカップ、CDなどを販売中
YouTubeチャンネル登録お願いします
https://www.instagram.com/velasbrancas.official