Viu?! って何!?
こんにちは。ブラジルポルトガル語会話初心者のルイーザです。
会話の中で、これは何か聞かれてるな…
でもなんて答えたら正解なの😂!?
っていつも迷っていたのは...
"viu?"
です。
直訳だと
Você viu? あなた見た?
となる訳で、会話の途中に
"Depois te ligo,viu?"
みたいな感じで言われます。
えっ!?あとで電話します。見た?
えっ!?!?
見た!?!?
これは見たではなさそうだということで、今回もブラジル人の友人に訊ねてみました😆
結論からいうと、
確認とか、OK?とかそんな感じなので、答える時は
OK!
Tudo bem!
と答えるそうです。
Vi!! (←Eu vi) とは言わないらしい😂
とりあえず困ってviって言ってた🤣けど、スルーされてたんだね。
確認のために"Viu"を
Ok??
Tá tudo bem?
と言った意味で使うとのことです。
Exemplo: Luísa, amanhã vamos tomar um café, viu?
例:ルイーザ、明日お茶しない?良い?
みたいな感じ。
この場合は返事として
"Vamos!"も使えますね!
いやー、もう"Vi"なんて絶対答えない!笑
またまた勉強になりました!
giriaは本当に実践あるのみ!
ブラジルの朝食、また食べたいなぁ。
【追記】
早速、また教えてもらいました!
こんな風にも使うんだって↓
Ela toca e canta muito bem, viu!
彼女は歌も演奏もとても良い!
この場合の "viu!"は強調なんだそうです。
それから、Viu?をOK?のように使うのはもともと北東部の方の使い方で、リオやサンパウロにも北東部出身の方が多いからよく使うそう。
クリチバでは、tá? , OK?, tudo bem?の方がよく使うんだって。
さらに勉強になりましたー!
ブラジルのみんなありがとう!
【追記2】
長年ブラジルにお住まいの日本人の友人からもコメント頂きました☺️
日本語の「ね」のように感じるそうです。
Depois te ligo, viu? - 後で電話する(から)ね?
なるほどー!かなりしっくりきました♡
会話で使ってみようと思います♪
Velas Brancas
Luísa e Shotaro
ブラジルコーヒー、マグカップ、CDなどを販売中
YouTubeチャンネル登録お願いします。